小白的日本怎么读?
「さいこう!」的读音标作「さいこう !」,这个词是「すごい/だいこう」的自谦语。意思跟中文中的「真厉害」「真是了不起」差不多。 那么为什么是「さいこう[ ! ]」呢?原因也很简单,因为汉字写作「最」或者「再」。日本语言里「さいこう/さいがたか」表示的是最高级别、最佳状态什么的(像中文里用“最”字的时候也是这个涵义)。而「すごい / だいこう」「おおきい」「ことばく」等则表达程度上的“非常”“挺”“相当”的意思。所以如果要用日语直译话,「真厉害」可以说成「ありがたい(さいこう)」或「よい(すごい)」。
那又为什么不是「まじん」「ばかな」或是其它词语呢?这主要是因为这些词语带有贬义色彩,用来称赞人时,会显得很不礼貌(「马鹿」在现代日语中已经带有极坏的恶意,是不可以在日常交谈中使用的词)。而「さいこう」作为自谦语没有贬义,用于赞扬对方时,显得十分礼貌。比如别人帮你做了一件好事,你感谢他说:「まジャ!」,人家听了会觉得你很没礼貌,反之你说「さぁイー!」就合适多了~