澳洲唐人街在哪个城市?
1,澳大利亚没有“唐人街”(香港、新加坡和马来西亚的唐人街除外),因为华人是这里最大的族群之一; 2,澳大利亚每个大城市都有一个或几个主要商业区,那里有中国餐馆、杂货铺、超市等,被称为“chinatown”; 3,最著名的几处包括:墨尔本的chinatown位于墨尔本市中心南边的Fitzroy地区,悉尼的chinatown位于市中心东南部的唐人街,布里斯班的chinatown则在市政厅附近……
4,在阿德莱德和珀斯也有相对集中的华人们聚居的区域,但称不上chinatown.
5,如果你来澳大利亚旅游,可以找一家中餐厅吃饭,点一道“糖醋里脊”或者“麻婆豆腐”,结账时如果发现账单上有英文名称为“Sweet and Sour Pork”和“Mapo Tofu”(请注意不是“Tofu with Mushroom”)的菜价,那你就在正确的路上啦! 如果再仔细看看这些英文菜单,你会发现其他的中国名菜也有对应的英文名称——宫爆鸡丁=Kung Po Chicken、水煮鱼=Boiled Fish in Hot Chili Oil、糖醋排骨=Sweet & Sour Spare Ribs等等。 这是因为,上世纪60年代以后,随着越来越多的华人移民来到澳大利亚并在这里从事餐饮业,许多中餐名菜已经传到了这里。
当时,移民局对移民的审核非常严格,只有获得澳大利亚政府认可的企业才有资格雇佣新来的华裔厨师。于是,很多华商为了获得签证,便将自己的饭店名称登记为中文名和英文字母组合的名字(如“万宝全”登记为“Wan Paokwan”),并在菜单上使用中英文混合的名称。 这一做法得到了澳政府的默许,并且一直延续至今。你在澳大利亚中餐厅吃到的菜肴与香港、新加坡或是国内浙江、四川本地产的一样,只是多了一分异国滋味。