澳大利亚的怎么拼?
“Australia”这个中文译名,是1827年由英国人在《悉尼先驱晨报》上首次使用的,而“Australian”则是1836年在英国出版的《澳大利亚殖民地百科全书》中出现的。这两个单词的中文翻译自然也都是从英文字典直翻过来的——“澳大拉西亚”、“澳大拉帝亚斯”都算比较通顺的意译了;不过也有按音译直翻成“澳洲”和“澳大利亚”的。
至于“australia(n.)”——这个词现在在英文中指的是“南半球大陆”或“南方大陆”(the landmass of the southern hemisphere) ,也就是除了南极洲以外所有南半球的大陆和部分岛屿(包括澳大利亚和新几内亚在内)所组成的地理区域。 所以如果要用一个中文名词来表示这个概念的话,“澳洲”似乎是最合适的。但“澳洲”既是中国官方译名,也是台湾省的官方译名(在台文中“奥沙卡”的发音和“澳洲”类似),因此这里用“澳洲”指代澳大利亚也还算妥当——只要不说它是新几内亚就行。