日本有自己的语言么?

徐离依彤徐离依彤最佳答案最佳答案

日本语(にほんご)是中国的汉字,和汉语一样属于表意文字,但是日本语的书写体系比较复杂,除了汉字标注外还有字母和符号来标记发音。

日语一共有51个字母(包括清音、浊音、半浊音和促音),这些字母没有明确的元音辅音之分,所以存在字母间双写的情况,如“いう”标为“いいう”;而有的只有单写的,如“え”标作“エ”。

除开字母,还有一些辅助符号,如表示长音的“ー”,表示拨音的“゚”等。 由于中日两国近代史上的渊源,以及日本在明治维新后大力推广国字,使日语汉字大量进入中文领域,比如“电话”“火车”“地图”等等。又因为中文里很多偏旁部首本来就是汉字,所以看起来似乎日本文字和中国传统文化有着密不可分的联系。然而事实上日本人很早就脱离了汉字的束缚,发展了自己独立的文字系统。

现代的日本年轻人甚至大部分中华圈外的日本人已经不会写汉字了,对他们来说认识汉字全靠电子产品,因此他们所看到的汉字和中国人看到的是有区别的,这从另一个侧面也证明了日本文字的独立和发展。 当然,现在日本的字母表中仍有汉字,但那只是作为标记发音用的,并不表示这些字母就是汉字。

贝杰明贝杰明优质答主

学日语的初期,最头疼的问题就是如何开口问路“去XX路怎么走” 。

而到了中高级阶段最难的是“我喜欢你”“我想和你交朋友”这种简单句子该如何组织语法结构。 但到日本人自己说话的时候,这些难题都不复存在了。 因为他们说的也是母语啊!(虽然他们的母语是片假名) 所以他们表达情感的方式,用词方式等和中国人是一样的——就像中文一样,只是发音不同罢了。 但是,但是来也来了,还是回到最初那个问题,如果是你刚下飞机或者刚到陌生的环境想询问别人“这个路该怎么走”怎么办?(这里假设你是外国人而且不会说日语) 你得先学会怎么用汉字打出来——“この道をどうしなればいいですか?”; “こんないくじょうにあがる道は、どうなっちゃっていいんだよね?” ——再尝试将这句话翻译成日语念出来; 再试着用日语单词和短语描述你想说的话。 因为这样你起码能知道「こんないくじょうにあぐ」大概是一个怎样的短语,才能进一步学习它应该如何变形为动词或名词。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!