语言课收获了什么?

栗岚歆栗岚歆最佳答案最佳答案

如今,我早已不再担心自己的口语,和别国友人交谈也无所顾忌;不再害怕看到陌生词汇,我能很快猜出它们的意思;不再纠结语法,因为大多数的语法规则是为了妨碍交流而产生的;我不再害怕学习新的语言,我知道,只要下功夫,即使是很晚开始,也必然会有收获。

我收获的,还有学习语言的态度和方法。

在我最初学习日语时,面对一段日语会话,我常常不知道该说什么,能说出来的无非就是“日本语、出来た、上手く”之类的,而这些是没有任何意义的。于是,我被迫在不知不觉中,学会了用日语思考。当你要表达“明天一起去吃饭吧”时,如果头脑中有一定的句子框架,就不至于张张口却不知该说什么。日本语で“明日一緒に食事に行きましょう”と言ってください。在学习日语的过程中,我逐步掌握了完整的句子应该怎么写,而不仅仅是你刚才说的“日本语で”这几个字。

同时,我学着用不同的表达方式来表达同一含义——当然,这是有一定难度的。这一点,就像是在学汉语的时候,你必须掌握“把”和“将”的不同用法;你要学会分析句子成分,让句子通顺、结构清晰。当然,你要学会一种语言,这些是最基本的东西。

最重要的是,你不必只是重复地说一些简单的句子,而要学会用不同的短语来表达自己,说出更有深度的话。也就是说,语言课程只是教你怎样说话,而不是简单的对话。这不是我第一次接触外语学习,但却是收获最大的一次。

一开始的时候,我甚至都不知道有所谓的“语法”存在,我只是机械地记忆几个单词的发音,然后就胡乱地组合它们,有时甚至只是照搬汉语中的句子而不用脑筋考虑该用什么日语表达。

直到某一天,我的老师要求我造几个句子。那一次,我几乎绝望了,我怎么可能造得出句子呢?在我努力回忆课本上那些复杂语法规则的时候,我猛然意识到,这些规则根本就不存在!语法不过是说话的人希望能遵循一些规则,因为这样可以使交流更加方便。

只要牢记一些特殊的规则,并注意不要犯了同音异义词和语感上的错误,说什么根本不重要!这也是为什么有些人很难打破英语中“中式英语”的误习,而经常贻笑大方的原因所在。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!