日本兼职应聘怎么说?

郎炬钧郎炬钧最佳答案最佳答案

「メニュー」这个词在日語里指的其實是「菜單」的意思,常見於点餐時或點餐機器上。

但是「メニュー」也有其它的用法;其中一種就是形容「職業」、「工作」時,表示「你的職業/工作是什么?」之意。 因此如果你說:「お願いします!私のメニューは何ですか?(拜托了,我的菜单是什么?)」對方會誤以為你是要他發一份職業介紹信給你(= 提供個人履歷表)。

但如果是下面這樣說:「お願いします!僕のメニューがどんなものですか?(拜托了,我的菜谱是怎样的呢?)」那就正確多了,意思是「你想要我來做什麼?我可以提供什麼服務?」

另外还有一个常用詞「ジョブ」也常常被錯誤地翻譯成「職業」,但其實它的意思是「工作」、「任務」等意思比較多。 如果不知道該如何表達自己的意思而使用了不恰当的表达方式時,往往容易出現尷尬的場面。所以了解一些基本的日常互動用語是非常必要的喔~

万骐玚万骐玚优质答主

这个嘛,我曾经在东京都内当过两个月的“宅配便”快递员,但是我是有执照的。

当时在东京居住的时候呢,是住在离学校不远的一个小公寓里(就是现在住的地方)。 然后我在网上看到了一个招聘启事【招3名】“宅配便”快递员,工资日结!地点就在我家附近50米处.... 我觉得这份工作很不错,而且收入也很不错哦~于是我马上打了一个电话给该公司... “您好,这里是XXX公司人事部”, “不好意思,我想应聘你们公司的‘宅配便’快递工作可以吗?” ”是的,您有什么事情吗?“ “我想应聘贵司的‘宅配便’快递员的工作。” “请问您现在的住址在哪里?” “在下大久保XX号XXXX室。”

“那么,请您明天过来我们公司一趟吧。” 就这样我被录用了,第二天去入职时我才知道,和我一起就职的还有一名中国人和一位俄罗斯人,还有14位日本人,都是来入职的新员工哟~ 我们的工作是负责从超市将货物搬运到用户手中,当然,我们也会受到惩罚。当我们在送货途中如果因为自己的失误而使客户投诉的话,我们会被扣钱或是扣除当日的报酬等,但如果是客户的过错而导致我们损失的话,这些损失将由客户负担。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!