迪士尼童话有澳洲的吗?
我来歪个题,说一个关于白雪公主的冷知识。 大家都熟悉白雪公主故事,公主被恶毒的后母关在了森林里,王子找到她并吻了她,然后他们俩就在一起了(这好像还是欧洲版霸道总裁,啧啧啧)。
但是大家是否知道,白雪公主原本应该叫白雪·露丝·瓦伦丁·冯·埃尔亨伯格,是一名来自德国的黑眼睛、黑头发的14岁(成年)女孩呢? 是的,你没看错,这位姑娘是混血儿。她的父亲是一位美国军官,母亲是一位德国女伯爵。
因为她出生的时候,眼睛和头发都是黑的,所以就被父母取了这样一个名字——Blondie(直译为金发女郎),这个名字后来还被用到了她的电影系列中。 但是随着她长大,皮肤逐渐被晒成了古铜色,眼睛也变成了蓝色的,因此她就不再是“白雪·露丝”,而是“白雪公主与七个小矮人”里的那位白雪公主了。
童话没有地域之分,它是人类的瑰宝,不同文化产生的不同童话,都值得我们去品味和思考。澳洲这片位于南半球的大陆,因其远离大陆板块,所以生物种类极其特殊。澳洲童话正是将充满神奇色彩的生物融入到故事中,使得文字所描述的场面更为生动新颖。
在澳洲童话中出现了许多中国读者不熟悉的动植物,例如树袋熊、鸭嘴兽、针鼹、袋鼠、桉树、金合欢等,它们在故事中往往被赋予智慧和情感,成为推动情节发展的重要力量:
《熊人》介绍了袋熊人在梦中得到帮助,最后成功捕获蜥蜴人的故事。袋熊人能够用桉树皮做成衣服,用桉树胶涂抹身体,同时他们还能对桉树进行雕刻使它变成船,并利用桉树的木质制作出船桨,进而从水中逃脱,这些都是对澳洲自然特征和本土文化极具特色的刻画……
这些情节既来源于澳洲本土社会生活,又在奇特想象的加持下变得趣味又梦幻,让小读者们在欢笑和思考中汲取童话所蕴含的精神力量。